您现在的位置是:主页 > 国内 >

汉字太难?日媒闹乌龙把河水“泛滥”写成“叛乱”

2020-08-01 20:37国内 人已围观

简介 《产经新闻》发布的推文 海外7月14日电 据日本《产经新闻...

《产经新闻》发布的推文

海外7月14日电 据日本《产经新闻》报道,14日上午9时30分左右,日本岛根县江津市境内的江之川发生超警洪水,市政府向约3170户民众发布避难指示。但《产经新闻》官方推特账号在发布该新闻时,题目的八个汉字中错了三个,“泛滥”写成了“反乱”(通“叛乱”),“避难”写成了“非难”,两组词发音基本相同。

不少日本民被这个标题吓了一跳,一名民表示,“这是突然回到江户时代了吗”;另一位民则吐槽称,“如果把指示写成支持就完美了”;也有民表示,虽然是错别字,但还是很快理解了要表达的意思。发推约一小时后,《产经新闻》再次发推改正了标题并道歉,有民留言称,“能理解发布灾情新闻时着急的心情,但越是这个时候越要沉住气呀”。

江津市的一条道路被河水淹没(产经新闻)

另据日本TBS电视台报道,14日上午,受持续暴雨影响,日本国土交通省向江之川的两处场所发布最高级别的“泛滥发生警报”,要求当地6734名居民立即避难。目前,当地的降雨仍在持续,气象部门要求民众对河流泛滥和洪水保持警戒。(海外 王西洛)

Tags: 汉字 

标签云

站点信息

  • 文章统计14150篇文章
  • 标签管理标签云
  • 微信公众号:扫描二维码,关注我们